La poésie brésilienne en France : déplacements, traductions et écriture translinguistique
Event Slider
Date
- 18:30 / Cancelled 18:30 / Sold out Tuesday, 18:30
Localisation
Bibliothèque Gulbenkian| Maison du Portugal - André de Gouveia |
| 7P, boulevard Jourdan - 75014 Paris |
Dans le cadre de la Saison France-Brésil 2025, la Bibliothèque Gulbenkian aura le plaisir d’accueillir les poètes brésiliens Beatriz Azevedo, Eduardo Jorge, Natasha Belfort Palmeira et Patrícia Lavelle.
Cette rencontre sera organisée et modérée par Patrícia Lavelle poète, traductrice, professeure de théorie littéraire à l’Université Pontificale de Rio de Janeiro.
Un débat entre poètes sur les différents axes de production et de réception de la poésie brésilienne contemporaine en France. Ils nous parlerons de traductions, d’écriture translinguistique, de projets d’édition, de dossiers thématiques de revues et de relations entre poètes lusophones et francophones.
Dans cette rencontre dédiée à la poésie, les participants partageront avec le public la beauté des mots et des langues à travers la lecture de poèmes en portugais et en français.
Biographies
-

Beatriz Azevedo
Artiste et chercheuse transdisciplinaire, Visiting Scholar à New York University et membre associé du Centre de Recherches sur les Pays Lusophones à la Sorbonne Nouvelle. Titulaire d’un Doctorat en Arts et d’un Master en Littérature de l’Université de São Paulo, elle a étudié la musique au Mannes College of Music New York et dramaturgie à la Sala Beckett de Barcelone. Elle a reçu le prix de la Cité Internationale des Arts pour une résidence artistique à Paris en 2023-2024, Virtuose du Ministère de la Culture et plusieurs autres prix. Invitée par Princeton, elle a dirigé Now Clarice 100 years of Clarice Lispector ; commandée par Lincoln Center, elle a créé AntroPOPhagia à New York.
Beatriz Azevedo est l’auteure de Antropofagia Palimpsesto Selvagem (CosacNaify, 2016) ; Transmatriarcado de Pindorama in Modernismos 1922-2022 (Companhia das Letras, 2022) ; Antropófago Manifesto in Antropofagias : Práticas da devoração a partir de Oswald de Andrade (Peter Lang, 2021) ; A Cidade com Lacan (Ed. Escola Brasil de Psicanálise, 2018) ; Abracadabra (Demônio Negro, 2019) ; Peripatético (Iluminuras, 2009) ; Idade de Pedra (Iluminuras, 2002).
Elle a traduit les dramaturges français Jean Genet et Bernard-Marie Koltès, ce dernier étant publié pour la première fois au Brésil dans Teatro de Bernard-Marie Koltès (Hucitec 1995).
Beatriz a enregistré six albums : Clarice Clarão avec Moreno Veloso et Maria Bethânia (label Sesc 2022) / A.G.O.R.A / Antropophagia ao vivo em Nova York / Alegria / publié par Biscoito Fino au Brésil et Discmedi en Europe ; Mapa-Mundi [Samba et poésie] et Bum Bum do Poeta par Natasha Records au Brésil et Nippon Crown au Japon.
Son nouveau livre Abracadabra Poèmes et Chansons (Nossa Éditions, 2025), traduit en français par l’artiste Maria de Medeiros, sortira prochainement.
-

Eduardo Jorge
Eduardo Jorge est professeur en études brésiliennes (littérature, culture, médias) au Séminaire d’Études Romanes de l’Université de Zurich (UZH). Il est l’auteur de A origem das ambulâncias (Demônio Negro, 2022), Rir até os ossos (Circulo de Poemas, 2022), Teoria do hotel (Demônio Negro, 2018), Como se fosse a casa (avec Ana Martins Marques, Relicário, 2017), A casa elástica (Minisséries) (Lumme Editor, 2015), Pá, pum (avec Lucila Vilela, Coleção Elixir, 2010), Caderno do estudante de luz (Lumme Editor, 2008), San Pedro (2004). Il vit et travaille entre Montreuil et Zurich.
Photo © Anne-Lise Broyer
-

Natasha Belfort Palmeira
Natasha Belfort Palmeira est née à São Paulo en 1991. Poète et traductrice, elle est titulaire d’un doctorat en Littérature comparée de l’Université Sorbonne Nouvelle, en cotutelle avec l’Université de São Paulo, où elle a mené des recherches sur les romans de Machado de Assis et de Gustave Flaubert.
Après avoir été chargée de cours à l’Université Sorbonne Nouvelle, elle a exercé les fonctions d’Attachée Temporaire d’Enseignement et de Recherche (ATER) en littérature et civilisation brésiliennes à l’Université Clermont Auvergne, où elle a coorganisé le colloque international L’actualité de la critique littéraire brésilienne : le centre en perspective (2022).
Auteure de plusieurs articles en littérature comparée, elle a publié A forma livre : Baudelaire e Machado de Assis (Editora 34, 2024) et a traduit, entre autres, O romance de formação de Franco Moretti (Todavia, 2020).
En 2025, son poème Crocodilos a paru dans les pages de la revue Piauí. -

Patrícia Lavelle
Patrícia Lavelle est poète, professeure de théorie littéraire à l’Université pontificale de Rio de Janeiro (PUC-Rio) et chercheure au Centre national pour la recherche scientifique du Brésil (CNPq). En 2024, elle a reçu une bourse de création du Centre national du Livre (CNL) pour écrire l’essai Poétique translangue.
Principales publications en poésie : Bye bye Babel (Al Dante, Les presses du réel, 2023/7Letras, 2018), Sombras Longas (Relicário, 2023). Ses poèmes intègrent des anthologies de poésie brésilienne publiées en France, au Portugal, en Colombie et au Brésil. Une édition trilingue (brésilien, espagnol, anglais) de Bye bye Babel est actuellement sous presse aux États-Unis. D’autres publications : Religion et histoire : sur le concept d’expérience chez Walter Benjamin (Collection « Passages », Le Cerf, 2008), Walter Benjamin (Les Cahiers de L’Herne, 2013).