HISTORIA DA VIDA // DO PADRE FRAN // CISCO DE XAVIER

20 mar 2024
Version française

 

LUCENA, João de (1550-1600)

[1a edição]

HISTORIA DA VIDA // DO PADRE FRAN // CISCO DE XAVIER // E do que fizerão na India // os mais Religio∫os da // Companhia de Ieʃu, // Composta pelo Padre Ioam de Lucena // da mesma Companhia Portugues na // tural da Villa de Trancoso. // Imprenßa per Pedro Crasbeeck // Em Liʃboa // [titulo gravado, enquadrado numa portada gravada em cobre, ornamentada de anjos e grinaldas que tem na parte superior, ao meio, o monograma da Companhia de Jesus e na parte inferior o ano da impressão dentro de um retângulo e cercado por quatro cabeças de anjos] // ANNO DO // Senhor 1600

HISTORIA DA VIDA // DO PADRE FRAN // CISCO DE XAVIER // E do que fizerão na India // os mais Religiosos da // Companhia de Jesu, // Composta pelo Padre Joam de Lucena // da mesma Companhia Portugues na // tural da Vila de Trancoso. // Imprensa per Pedro Crasbeeck // Em Lisboa // [titulo gravado, enquadrado numa portada gravada em cobre, ornamentada de anjos e grinaldas que tem na parte superior, ao meio, o monograma da Companhia de Jesus e na parte inferior o ano da impressão dentro de um retângulo e cercado por quatro cabeças de anjos] // ANO DO // Senhor 1600

Cote : REL 795

Lisboa: Pedro Crasbeeck, 1600

[6 f.], 908 p. [i.e. 912], [19] f.; il.; com falhas na paginação, faltando as primeiras [4] f. e a folha de rosto bem como a licença régia presente no exemplar da BNP e a qual foi retirada da maioria dos exemplares da época. Encontramos igualmente paginação errada da p. 669 a 672, numeração em folhas e erro na paginação 768 que deveria corresponder à p. 754 e, na p. 768 e 756,  erro de Livro: Livro X em vez de Livro IX.

A numeração dos cadernos apresenta-se da seguinte forma:  6 f. sem numeração; A-Z // 8, AA-Ss //8, Tt //10, VV-Zz // 8, Aa-Cc //8, Ddd-Kkk //8, LII // 6, ¶ //8, ¶¶ // 11, num total de 481 f.

[f. 3] – Licenças de Francisco Pereira, Marcos Teixeira; Ruy Pirez da veiga; Francisco Rebello; Jeronymo Pereira, D. Aguiar e Fonseca.

[f. 3 vo] – Licença de Christovão de Gouuea

[f. 4] – Dedicatória A SERENISSIMA SENHORA // DONA CATHERINA, SENHORA DOS // e∫tados de BRAGANÇA

[f. 5 vo] – gravura com um arco representando o túmulo de S. Francisco Xavier (cf. anexo 39)

[f. 6] – gravura com retrato de S. Francisco Xavier gravado em metal (cf. anexo 40)

[f. 6 vo] – Brasão de armas de Portugal (cf. anexo 41)

Trata-se de um texto escrito em português a duas colunas de 38 e 37 linhas em caracteres romanos com notas marginais em itálico e dividido em capítulos. O texto, propriamente dito, inicia-se na p. 1 com uma vinheta floral que se repete ao longo dos dez livros e com letras capitulares que iniciam os capítulos. As páginas seguintes apresentam títulos na margem superior que se repetem ao longo do texto: nas páginas pares “Livro I, II, … Da vida do P. Francisco de Xavier” e nas páginas ímpares, “E do que fizeram na India os relig. Da Comp. De Iesu.”  “Tavoada” e “Erratas” no final dos Livros.

Encontramos também outras gravuras, nomeadamente na p. 34, o retrato do Rei D. João III e na p. 284, uma gravura com cena religiosa de baptismo, para além de uma outra gravura colada sobre papel e inserida, como em forma de suplemento, repetindo a numeração da p. 30.

O papel é grosso, à exceção da folha do frontispício que é muito frágil e sem marca de água ou se existe, não é visível. A encadernação é em pele castanha com lombada gravada a ferros com picos de insetos e com o título inscrito.

Obra em bom estado de conservação, apresentado, no entanto, manchas de acidez e de humidade e a precisar de algum trabalho de restauro a nível da lombada.

Bibliografia / Referências: Anselmo 524, D. Manuel 271, Inocencio 399

Esta obra poderá ser uma 1a edição, atendendo a que, segundo Ricard (1953), esta obra “só foi reeditada uma vez em Lisboa em 1788” e foi traduzida em várias línguas, nomeadamente em latim, francês, espanhol, italiano e húngaro. Também Innocencio (III, p. 400) faz referência a estas traduções, “Foi traduzida em italiano, e sahiu impressa em Roma, por Zannetti 1613. 4°, e em castelhano, Sevilha, por Francisco de Lyra 1619.4° – Ibi, 1699; e dizem que o fôra tambem em latim. A edição portugueza de 1600 é pouco vulgar, e assás estimada.”

A obra do jesuíta italiano Horácio Turcelino, De Vita B. Francisci Xavierii bem como a obra de Fernão Mendes Pinto com a Peregrinação foram duas obras importantes e que estiveram na base da escrita desta obra de João de Lucena que Inocencio (III, 1859) considera “Suave no estylo, loução e polido no dizer, grave nas sentenças, e escrupuloso na escolha das palavras, tem sido universalmente respeitado pelos nossos críticos e filólogos, todos concordes em reconhecerem e apreciarem o seu grande merecimento.” (p. 400)

Trata-se de uma obra rara e importante para a história da expansão portuguesa na Ásia, uma vez que o assunto principal retrata a História e a religião. A este respeito, o P. José Agostinho de Macedo, apud Innocencio (1859, tomo terceiro) afirma que João de Lucena:

é um dos nossos melhores clássicos e muito seguro texto…pelas noções que nos dá, e pelas noticias que só elle, … nos dá dos costumes, das leis, da religião de muitos povos do ultimo oriente, isto é, dos habitantes das ilhas que formam o imperio do Japão, e de muitas outras do Oceano Pacifico, por onde S. Francisco Xavier levado pelos portugueses, estendeu a sua vastíssima e apostólica missão. (p. 400)

Anselmo, na sua obra Bibliografia das obras impressas em Portugal no século XVI refere exemplares desta obra nas bibliotecas seguintes: Biblioteca Nacional de Lisboa (dois exemplares), Mafra (dois exemplares), Faro e Sociedade Martins Sarmento (Guimarães). Pesquisas feitas posteriormente, levam-nos a citar a BNP com seis exemplares distribuídos pelas seguintes cotas: RES. 797V., RES. 798V., RES 2258V., RES. 2364V., RES. 3336V. e RES. 3337V.

Também no catálogo da Biblioteca da Universidade de Coimbra encontramos cinco exemplares, distribuídos pelas seguintes bibliotecas: Biblioteca Geral (três exemplares, com as cotas RB-37-9, J.F.-37-2A-1c.2 e J.F.-37-2A-2c.3), Biblioteca Joanina (um exemplar, com a cota 1-12-10-130c.4) e Faculdade de Letras – Instituto História Expansão Ultramarina (um exemplar com a cota 2-B-22(VL)c.5). É igualmente de referir um exemplar na Biblioteca da Universidade de Granada com a cota BHR/A-018-094.

Retour à la page Fonds Ancien

 

 

Paramètres des Cookies

Sélection de Cookies

Le site web utilise des cookies pour améliorer votre expérience de navigation, et pour améliorer la sécurité et la performance du website. Le site web peut également utiliser des cookies pour partager des informations sur les médias sociaux et pour afficher des messages et des autres publicités adaptés à vos intérêts, sur notre website et dans d'autres websites.