Les Métamorphoses
d'Agustina Bessa-Luís et Graça Morais
Agustina Bessa-Luís a souhaité revisiter son premier grand roman, La Sibylle, à l’occasion du cinquantenaire de sa publication. C’est seulement en 2007 que le projet, élargi à d’autres personnes des romans d’Agustina, a pu se concrétiser en collaboration avec l’artiste Graça Morais avec laquelle Agustina tissait de réelles affinités. En plus de la référence principale à Ovide et ses Métamorphoses, la mémoire mythologique et philosophique du lecteur est sollicitée pour accompagner l’écrivain dans sa pérégrination singulière parmi les femmes dont elle a gardé le souvenir tendre et ironique, infiniment humain.
La version intégrale du texte Les Métamorphoses d’Agustina Bessa-Luís, enrichie d’une présentation du traducteur Pierre Léglise-Costa est ici présentée dans sa première édition en langue française avec une sélection de huit œuvres de l’artiste Graça Morais.
Cet ouvrage est publié à l’occasion de l’exposition “Graça Morais, la violence et la grâce” (31 mai – 27 août 2017).
Voir la page de l'expositionTechnical information
- Texts:
- Agustina Bessa-Luís, traduit par Pierre Léglise Costa
- Language:
- français
- Editorial coordination:
- Anne Rideau Editions
- Edited:
- Lisbonne, Paris, 2017
- Dimensions:
- 12 x 18 cm
- Pages:
- 104
- ISBN:
- 9782370280282