Helena Buescu

Event Slider

Littérature-Monde comparée en portugais : un projet, une réalisation

Le projet mentionné correspond à une longue recherche, commencée en 2010, répondant à une conviction très claire: la littérature-monde (ou “world literature”) aura tout à gagner si les points de vue à partir desquelles elle regarde le monde se diversifient, linguistiquement, géographiquement, temporellement et culturellement – et le portugais est essentiel pour cet enrichissement. Ce projet a jusqu’à présent publié 4 volumes, chez Tinta-da-China : deux volumes intitulés Mundos em Português (2017), où toutes les littératures qui utilisent le(s) portugais au monde se font représenter; et deux autres volumes, O Mundo Lido: Europa (2018), qui réunissent des textes écrits dans la plupart des langues européennes, traduits en portugais. L’équipe du Centro de Estudos Comparatistas de la Faculté des lettres de Lisbonne s’occupe maintenant des continents d’Afrique, Asie et Amérique, avec les exceptions mentionnées dans les deux premiers volumes. Cette troisième partie sera constituée de 3 volumes.

Paramètres des Cookies

Sélection de Cookies

Le site web utilise des cookies pour améliorer votre expérience de navigation, et pour améliorer la sécurité et la performance du website. Le site web peut également utiliser des cookies pour partager des informations sur les médias sociaux et pour afficher des messages et des autres publicités adaptés à vos intérêts, sur notre website et dans d'autres websites.